onsdag 24 november 2010

Nya ord

Idag har jag ägnat nästan hela dagen med att stirra på en och samma ritning på en stor lock-liknande tingest och försökt klura ur var jag ska rita in lyftöron utan att de blir ivägen eller påverkar hållfastheten negativt.

Såg förmodligen ut som om jag både lämnat ambition och dna-stege hemma när jag satt där stirrande på skärmen, kroppen formad som en uppblött ostbåge i kontorsstolen och munnen lite lagom hjärndött halvöppen. Stirra klura, överslagsräkna i huvet, förkasta, stirra och klura igen.

Men där emellan gjorde jag några framsteg. Jag har lärt mig tre nya ord idag, nästan kan man säga.

Jag håller på att köpa in två specialcontainrar till produktionen. Till min hjälp har jag en glad och trevlig inköpare. Han hittar tillverkar och fixar kontrakt, jag fixar ritningar (skriver ut från digitala arkivet).

Botten på containern är gjord i stål, en rund stålskiva med uppvikta kanter (som en jättestor matskål för hunden). Att forma en plåt så heter på engelska "to dish a plate" = Att tallrika en plåt= forma en plåt som en tallrik (jämför med ordet satellite dish=parabolantenn).

Anledningen till att vi slog upp det på engelska är för att vi överväger att lägga produktionen utanför landets gränser och då är det engelska som gäller. En av leverantörerna tycker att botten ser onödigt krånglig ut och frågar om han får lösa det genom att svetsa istället.

I förmiddags fick jag kopia på ett e-mail min kollega skickat som svar:
No, welding is not ok, don't you have machines for dishing plates?

Jag och Google översättning tyckte lika. Han har frågat om de inte har någon diskmaskin, typ.
Vi skrattade åt det ett tag och sen skickade han ett korrigerings e-mail.
Det var dagens första "ord" to dish a plate.

Andra ordet får jag lite senare i ett nytt e-mail från samme kollega. Vi ska på samma möte i stockholm och jag och en kollega till ska ta tåget och frågade om han ska med. Får då svaret:
Ta tåget ni. Är redan i sthlm, jag tar tricken.

Tricken? Jag som sällan rör mig i 08-området har aldrig berörts av det uttrycket. Jag förstår att det rör sig om ett fortskaffningsmedel, men vilket? Via google hamnar jag på "Slangopedia.se". Där blir jag informerad om att Tricken är gammal stockholms slang för spårvagn, vilket numera även verkar gälla för T-bana. Så var dagens andra ord lärt.

Tredje då: Jo, det går att bläddra bland andra ord på Slangopedia. Jag klickar lite på blädderknapparna och får i vänsterkanten upp ordet "Taxnos" (ett klick från tricken). Och vad kan taxnos vara slang för?

Tja, läs själva, visst har jag väl varit med om fenomenet, men inget jag brukar meddela omvärlden.

7 kommentarer:

  1. Haha, produktiv dag du verkar haft. Lärt dig många nya ord, vissa mer användbara än andra kan jag tänka mig ;-)

    I Oslo (därmed på norska antar jag) heter spårvagn Trikken. Men att folk använder det om tunnelbanan visste jag inte. Måste vara någon Stockholmsgrej.

    Ja det är då sant som de säger, varje dag lär man sig något nytt.

    SvaraRadera
  2. haha, tänk vad man kan lära sig när man ska klura ut saker på jobbet. Taxnos har jag faktiskt aldrig hört i den bemärkelsen... bara när det gäller just nosen på en tax

    SvaraRadera
  3. Är du säker på att han menade t-banan. Stockholm har ju nu mer även spårvagn.

    SvaraRadera
  4. Ha ha, fasen vilken rolig dag du haft. Får man låna ditt uttryck om ambition och DNA-stege? Precis så känner jag mig i plugget, inget intellektuellt stuns alls. Tror tricken är ett väldigt gammalt slangord, typ 50-talet. Det ersattes senare av tuben. //Gina (som åker tvärbanan)

    SvaraRadera
  5. Woooha?? För mig hade det räckt med två ord. Mer än väl. Iiik!

    SvaraRadera
  6. Karin: Då fick man lära sig vart Trikken kommer ifrån, tackar.
    **********
    LillaUlle: Det hade inte jag heller. Trodde det handlade om bilar, det var därför jag klickade på ordet.
    *********
    Anonym: Han sa T-bana när jag pratade med honom senare på dagen.
    *******
    Gina: Visst, låna på du. Och tuben, det har till och med jag hört.
    *****
    QfE:Du är så känslig. Se ordet som en tillgång i ditt jobb istället :)

    SvaraRadera
  7. Tricken är precis som sägs i kommentarerna ett uttryck ifrån tiden för Åsa-Nissefilmer och gällde ENBART spårvagn. Tuben är väl det som används för t-banan i den mån någon ens använder det längre?
    Jag har hört att uttrycket "tricken" är efter lätet som spårvagnen gjorde när de åkte över skarvarna i rälsen. Vet inte om det stämmer?

    SvaraRadera